Canal RSS

SOBRE EL BLOG

La idea de este blog surgió durante las clases de «Interpretación Textual» —«Hermenéutica» para los más frikis— que recibí durante el Máster de Traducción Editorial en la Universidad de Murcia. La música siempre ha sido una de mis pasiones; los idiomas también, aunque de manera más tardía, allá por el 2007.

Siempre se ha dicho que traducir canciones no tiene sentido, que nos cargamos la letra cuando las traducimos… En parte puede que sea cierto, pero estoy dispuesto a meterme en ese jardín y ofrecer propuestas que sí tengan sentido, porque considero que no hay textos intraducibles, sino textos difíciles —o desesperadamente difíciles, por no decir otra cosa— y que traducirlos de manera más o menos acertada depende de factores como la interpretación de la canción, la intención comunicativa del autor, el sentido del ritmo del traductor o la rima de la propia canción, entre otros. Puede que no estéis de acuerdo con las traducciones que os propongo —es normal, no hard feelings—, pero ahí está la magia y el encanto de la traducción: hay veces en las que no estamos de acuerdo unos con otros, y son las más divertidas, puesto que dan lugar a discusiones frikis traductoriles que pueden prolongarse hasta el infinito… ¡por eso nunca nos aburrimos! ¿Y qué mejor que hacerlo al ritmo de buena música?

Me despido con esta canción de Loquillo y Los Trogloditas.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: